# Copyright (C) 2023 Brizy.io
# This file is distributed under the To be announced.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brizy Pro 2.4.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/brizy-pro\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T12:01:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.7.1\n"
"X-Domain: brizy-pro\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Brizy Pro"
msgstr "Brizy Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://brizy.io/"
msgstr "https://brizy.io/"

#. Description of the plugin
msgid "Extended functionality for the Brizy WordPress builder plugin."
msgstr "Funcionalidades estendidas para o plugin construtor do WordPress Brizy."

#. Author of the plugin
msgid "Brizy.io"
msgstr "Brizy.io"

#: admin/integrations.php:33
#: admin/integrations.php:50
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: admin/license.php:80
msgid "Brizy Pro does not support multisite license anymore."
msgstr "O Brizy Pro não suporta mais a licença de multisite."

#: admin/license.php:89
#: admin/wp-cli.php:59
msgid "License was successfully deactivated!"
msgstr "Licença desativada com sucesso!"

#: admin/license.php:119
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: admin/license.php:119
#: admin/license.php:165
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: admin/license.php:130
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: admin/license.php:161
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Bem-vindo ao %s!"

#: admin/license.php:163
msgid "Please activate your license to get feature updates, premium support and unlimited access to the template library."
msgstr "Por favor, ative sua licença para obter atualizações de recursos, suporte premium e acesso ilimitado à biblioteca de modelos."

#: admin/license.php:179
msgid "Please provide a license key."
msgstr "Por favor, forneça uma chave de licença."

#: admin/license.php:198
msgid "License successfully activated."
msgstr "Licença ativada com sucesso."

#: admin/license.php:213
msgid "No license was found in your installation"
msgstr "Nenhuma licença foi encontrada na sua instalação"

#: admin/license.php:281
msgid "Please provide license key."
msgstr "Por favor, forneça a chave de licença."

#: admin/license.php:295
msgid "The remote server response code is %s."
msgstr "O código de resposta do servidor remoto é %s."

#: admin/license.php:301
msgid "An error occurred on json decode response. The json last error is: %s"
msgstr "Ocorreu um erro na resposta da decodificação json. O último erro json é: %s"

#: admin/license.php:303
msgid "Empty body was returned by the remote server."
msgstr "O corpo vazio foi retornado pelo servidor remoto."

#: admin/license.php:308
msgid "The response of the remote server has an unexpected format"
msgstr "A resposta do servidor remoto tem um formato inesperado"

#: admin/license.php:369
msgid "On a multisite installation the plugin must be network activated!"
msgstr "Em uma instalação multisite, o plugin deve ser ativado em rede!"

#: admin/login.php:23
#: admin/login.php:67
#: admin/login.php:127
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, atualize a página e tente novamente."

#: admin/login.php:33
msgid "The current registration type is not supported. Please change it in network settings(Allow new registrations)."
msgstr "O tipo de registro atual não é suportado. Por favor, mude nas configurações de rede (Permitir novos registros)."

#: admin/login.php:48
#: admin/login.php:60
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the login page."
msgstr "Registro completo. Por favor, verifique seu e-mail e depois visite a página de login."

#: admin/login.php:52
msgid "Registration on this site has been disabled."
msgstr "O registro neste site foi desativado."

#: admin/login.php:75
msgid "You Have Successfully Logged in!"
msgstr "Você entrou com sucesso!"

#: admin/login.php:136
msgid "The password reset link has been sent successfully on your email."
msgstr "O link de redefinição de senha foi enviado com sucesso para o seu e-mail."

#: admin/membership/membership.php:46
msgctxt "post type general name"
msgid "Roles"
msgstr "Funções"

#: admin/membership/membership.php:47
msgctxt "post type singular name"
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: admin/membership/membership.php:48
msgctxt "admin menu"
msgid "Roles"
msgstr "Funções"

#: admin/membership/membership.php:49
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: admin/membership/membership.php:50
msgctxt "add new post type role"
msgid "Add Role"
msgstr "Adicionar Função"

#: admin/membership/membership.php:51
msgid "Add New Role"
msgstr "Adicionar Nova Função"

#: admin/membership/membership.php:52
msgid "New Role"
msgstr "Nova Função"

#: admin/membership/membership.php:53
msgid "Edit Role"
msgstr "Editar Função"

#: admin/membership/membership.php:54
msgid "View Role"
msgstr "Ver Função"

#: admin/membership/membership.php:55
msgid "Roles"
msgstr "Funções"

#: admin/membership/membership.php:56
msgid "Search Role"
msgstr "Pesquisar Função"

#: admin/membership/membership.php:57
msgid "Parent Role:"
msgstr "Função Principal:"

#: admin/membership/membership.php:58
msgid "No Roles found."
msgstr "Nenhuma Função encontrada."

#: admin/membership/membership.php:59
msgid "No Roles found in Trash."
msgstr "Nenhuma Função encontrada na Lixeira."

#: admin/membership/membership.php:66
msgid "roles"
msgstr "funções"

#: admin/membership/membership.php:88
msgid "Enter Role Name"
msgstr "Digite o Nome da Função"

#: admin/membership/membership.php:133
#: admin/membership/membership.php:136
msgid "Role updated."
msgstr "Função atualizada."

#: admin/membership/membership.php:134
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado."

#: admin/membership/membership.php:135
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: admin/membership/membership.php:137
msgid "Role published."
msgstr "Função publicada."

#: admin/membership/membership.php:138
msgid "Role saved."
msgstr "Função salva."

#: admin/membership/membership.php:139
msgid "Role submitted."
msgstr "Função enviada."

#: admin/settings.php:21
msgid "Limited Access"
msgstr "Acesso Limitado"

#: admin/updater.php:256
msgid "On last check of the license status a HTTP error occured: server response code is %s. Please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "Na última verificação do status da licença, ocorreu um erro HTTP: o código de resposta do servidor é %s. Por favor, tente forçar as atualizações na página de atualizações do painel."

#: admin/updater.php:261
msgid "An error occurred on json decode response, please try to force updates in the update page of the dashboard."
msgstr "Ocorreu um erro na resposta da decodificação json, por favor, tente forçar as atualizações na página de atualizações do painel."

#: admin/views/integrations/view.php:10
#: admin/views/integrations/view.php:75
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: admin/views/integrations/view.php:15
#: admin/views/integrations/view.php:79
msgid "App"
msgstr "Aplicativo"

#: admin/views/integrations/view.php:19
#: admin/views/integrations/view.php:82
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: admin/views/integrations/view.php:31
msgid "Select Account"
msgstr "Selecionar Conta"

#: admin/views/integrations/view.php:42
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected accounts? All the features that use this integration will stop working!"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover completamente as contas selecionadas? Todas as funcionalidades que usam essa integração deixarão de funcionar!"

#: admin/views/integrations/view.php:44
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: admin/views/integrations/view.php:50
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar mais detalhes"

#: admin/views/integrations/view.php:92
msgid "Are you sure you want to completely remove the selected account? All the features that use these integrations will stop working!"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover completamente a conta selecionada? Todas as funcionalidades que usam essas integrações deixarão de funcionar!"

#: admin/views/integrations/view.php:97
msgid "Add new accounts directly in the %s builder."
msgstr "Adicione novas contas diretamente no construtor %s."

#: admin/views/license.php:7
msgid "Your License Key"
msgstr "Sua Chave de Licença"

#: admin/views/white-label.php:3
#: admin/white-label.php:265
#: admin/white-label.php:266
msgid "White Label"
msgstr "Marca Branca"

#: admin/views/white-label.php:7
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: admin/views/white-label.php:15
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#: admin/views/white-label.php:68
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: admin/views/white-label.php:78
msgid "Are you sure you want to reset to the default values?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir para os valores padrão?"

#: admin/views/white-label.php:79
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: admin/views/white-label.php:85
msgid "These options are visible only in your current session.<br>Logout to make them disappear from the sidebar."
msgstr "Essas opções são visíveis apenas nesta sessão atual. <br> Faça logout para que elas desapareçam da barra lateral."

#: admin/white-label.php:105
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: admin/white-label.php:218
#: admin/white-label.php:241
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:423
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available."
msgstr "Há uma nova versão(%1$s) do %2$s disponível."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number.
#: admin/white-label.php:430
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Há uma nova versão(%1$s) do %2$s disponível. <em>Atualização automática não está disponível para este plugin.</em>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: admin/white-label.php:438
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available. Please <a href=\"%3$s\" %4$s>update now</a>."
msgstr "Há uma nova versão(%1$s) do %2$s disponível. Por favor, <a href=\"%3$s\" %4$s>atualize agora</a>."

#. translators: 1: Nome do Plugin, 2: URL de detalhes, 3: Atributos de link adicionais, 4: Número da versão 5: URL para a página de atualização do PHP.
#: admin/white-label.php:451
msgid "There is a new version(%1$s) of %2$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%3$s\">Saiba mais sobre como atualizar o PHP</a>."
msgstr "Existe uma nova versão (%1$s) do %2$s disponível, mas ela não funciona com a sua versão do PHP. <a href=\"%3$s\">Saiba mais sobre a atualização do PHP</a>."

#: admin/wp-cli.php:172
msgid "White label was successfully installed!"
msgstr "O rótulo branco foi instalado com sucesso!"

#: admin/wp-cli.php:192
msgid "There is no white label on this installation."
msgstr "Não há rótulo branco nesta instalação."

#: admin/wp-cli.php:205
msgid "White label was successfully removed!"
msgstr "O rótulo branco foi removido com sucesso!"

#: admin/wp-cli.php:269
msgid "The fields have been updated successfully!"
msgstr "Os campos foram atualizados com sucesso!"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:26
msgid "Archive by Category \"%s\""
msgstr "Arquivo por categoria \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:27
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Resultados da pesquisa para a consulta \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:28
msgid "Posts Tagged \"%s\""
msgstr "Postagens marcadas como \"%s\""

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:29
msgid "Articles Posted by %s"
msgstr "Artigos postados por %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:30
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: content/placeholders/breadcrumbs.php:32
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Página de comentários %s"

#: content/placeholders/comments.php:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: content/placeholders/comments.php:117
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: content/placeholders/comments.php:125
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: content/placeholders/comments.php:137
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Your review"
msgstr "Sua avaliação"

#: content/placeholders/comments.php:138
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: content/placeholders/comments.php:156
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Você deve estar %1$slogado%2$s para postar um comentário."

#: content/placeholders/comments.php:165
msgid "Logged in as %1$s. %2$sLog out?%3$s"
msgstr "Logado como %1$s. %2$sSair?%3$s"

#: content/placeholders/comments.php:167
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair desta conta"

#: content/placeholders/comments.php:174
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Seu endereço de e-mail não será publicado."

#: content/placeholders/comments.php:184
msgid "Your rating"
msgstr "Sua avaliação"

#: content/placeholders/comments.php:186
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Avaliar&hellip;"

#: content/placeholders/comments.php:187
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: content/placeholders/comments.php:188
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: content/placeholders/comments.php:189
msgid "Average"
msgstr "Médio"

#: content/placeholders/comments.php:190
msgid "Not that bad"
msgstr "Não tão ruim"

#: content/placeholders/comments.php:191
msgid "Very poor"
msgstr "Muito ruim"

#: content/placeholders/excerpt.php:58
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há um resumo porque esta é uma postagem protegida."

#: content/placeholders/featured-img.php:163
#: content/providers/wp.php:246
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem em destaque"

#: content/placeholders/post-loop-tags.php:37
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: content/providers/woocommerce.php:9
msgid "Review link"
msgstr "Link de avaliação"

#: content/providers/woocommerce.php:92
msgid "Single sale badge"
msgstr "Distintivo de venda única"

#: content/providers/woocommerce.php:101
#: content/providers/woocommerce.php:269
msgid "Sale!"
msgstr "Oferta!"

#: content/providers/woocommerce.php:109
msgid "Upsells"
msgstr "Vendas adicionais"

#: content/providers/woocommerce.php:117
msgid "Reviews Title"
msgstr "Título das avaliações"

#. translators: 1: número de avaliações, 2: nome do produto
#: content/providers/woocommerce.php:125
#: templates/comments.php:38
msgid "%1$s avaliação para %2$s"
msgid_plural "%1$s avaliações para %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: content/providers/woocommerce.php:131
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#: content/providers/woocommerce.php:161
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Você também pode gostar&hellip;"

#: content/providers/woocommerce.php:180
msgid "Related products"
msgstr "Produtos relacionados"

#: content/providers/woocommerce.php:200
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: content/providers/woocommerce.php:206
msgctxt "Categoria de meta de produto Woocommerce"
msgid "Categoria"
msgid_plural "Categorias"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: content/providers/woocommerce.php:211
msgctxt "Tag de meta de produto Woocommerce"
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: content/providers/woocommerce.php:342
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: content/providers/woocommerce.php:350
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: content/providers/woocommerce.php:354
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: content/providers/woocommerce.php:390
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: content/providers/woocommerce.php:404
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: content/providers/woocommerce.php:425
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#: content/providers/woocommerce.php:475
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: content/providers/wp.php:79
msgid "Post Title"
msgstr "Título da postagem"

#: content/providers/wp.php:88
msgid "Post Content"
msgstr "Conteúdo da postagem"

#: content/providers/wp.php:90
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Resumo da postagem"

#: content/providers/wp.php:92
msgid "Post Date"
msgstr "Data da postagem"

#: content/providers/wp.php:96
msgid "Post Time"
msgstr "Hora da postagem"

#: content/providers/wp.php:100
msgid "Post ID"
msgstr "ID da postagem"

#: content/providers/wp.php:104
msgid "Post Comments Count"
msgstr "Contagem de comentários da postagem"

#: content/providers/wp.php:110
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"

#: content/providers/wp.php:119
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do autor"

#: content/providers/wp.php:123
msgid "Author Email"
msgstr "E-mail do autor"

#: content/providers/wp.php:127
msgid "Author Website"
msgstr "Website do autor"

#: content/providers/wp.php:131
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: content/providers/wp.php:135
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan do site"

#: content/providers/wp.php:139
msgid "Archive Title"
msgstr "Título do arquivo"

#: content/providers/wp.php:143
msgid "Archive Description"
msgstr "Descrição do arquivo"

#: content/providers/wp.php:147
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: content/providers/wp.php:158
msgid "User Role"
msgstr "Função do usuário"

#: content/providers/wp.php:170
msgid "User First Name"
msgstr "Primeiro nome do usuário"

#: content/providers/wp.php:179
msgid "User Last Name"
msgstr "Último nome do usuário"

#: content/providers/wp.php:188
msgid "User Nickname"
msgstr "Apelido do usuário"

#: content/providers/wp.php:197
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário"

#: content/providers/wp.php:208
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do usuário"

#: content/providers/wp.php:219
msgid "User Website"
msgstr "Website do usuário"

#: content/providers/wp.php:230
msgid "User Description"
msgstr "Descrição do usuário"

#: content/providers/wp.php:247
msgid "Site logo"
msgstr "Logotipo do site"

#: content/providers/wp.php:248
msgid "Author Profile Picture"
msgstr "Foto de perfil do autor"

#: content/providers/wp.php:251
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar do usuário"

#: content/providers/wp.php:261
msgid "Post URL"
msgstr "URL da postagem"

#: content/providers/wp.php:269
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"

#: content/providers/wp.php:277
msgid "Comments URL"
msgstr "URL dos comentários"

#: content/providers/wp.php:285
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: content/providers/wp.php:289
msgid "Login Url"
msgstr "URL de login"

#: content/providers/wp.php:293
msgid "Logout Url"
msgstr "URL de logout"

#: content/providers/wp.php:304
msgid "Lost Password Url"
msgstr "URL de recuperação de senha"

#: content/providers/wp.php:316
msgid "User registration URL"
msgstr "URL de registro do usuário"

#: content/providers/wp.php:320
msgid "User Profile"
msgstr "Perfil do usuário"

#: content/providers/wp.php:327
msgid "Archive URL"
msgstr "URL do arquivo"

#: content/providers/wp.php:394
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navegação da postagem"

#: main.php:365
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conteúdo dinâmico"

#. translators: %s: título da postagem
#: templates/comments.php:49
msgctxt "título dos comentários"
msgid "Uma resposta para &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Uma resposta para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: número de comentários, 2: título da postagem
#: templates/comments.php:53
msgctxt "título dos comentários"
msgid "%1$s resposta para &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s respostas para &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/comments.php:82
msgid "Anterior"
msgstr "Anterior"

#: templates/comments.php:83
msgid "Próximo"
msgstr "Próximo"

#: templates/comments.php:88
msgid "Não há avaliações ainda."
msgstr "Não há avaliações ainda."

#: templates/comments.php:95
msgid "Somente clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."
msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."

#: templates/comments.php:99
msgid "Os comentários estão fechados."
msgstr "Os comentários estão fechados."